26/05/2018-14:57:45
RE: Kits Kaneda
Voilà l'article sur le Kanéda 225 traduit à l'anglais. Kanéda y parle beaucoup des nouveaux transistors SCTMU001F. De plus, j'ai bien apprécié un passage dans le dernier quart de l'article où il associe chaque petit réglage de fonctionnement de l'ampli avec leurs influences sur le rendu musical.
J'ai mis de l'ordre dans le texte en faisant plusieurs paragraphes au fil des pages. Le tout devient plus lisible. Par contre, certaines sections sont des assemblages de chiffres/valeurs, etc... Ils font souvent référence à certaines figurent de l'article dans lesquelles on pourra se retrouver (ou pas).
Rares sont les phrases et mots qui présentent des bizarreries. Les traductions sont bien meilleures qu'avant. La qualité de mes scans combiné à Google Document et Google Traduction font un bon travail. Néanmoins, on retrouve encore certaines étrangetés dont ma préférée: "...the distortion rate sharply increases, and it is sexual." Quand Kanéda se la joue "érotique", dixit mon ami Thierry après que nous ayons réalisé un jeu inspiré au hockey.
Kane�?da 225 traduit.doc (Taille : 323,5 Ko / Téléchargements : 1.328)
Bonne lecture,
Sébastien
J'ai mis de l'ordre dans le texte en faisant plusieurs paragraphes au fil des pages. Le tout devient plus lisible. Par contre, certaines sections sont des assemblages de chiffres/valeurs, etc... Ils font souvent référence à certaines figurent de l'article dans lesquelles on pourra se retrouver (ou pas).
Rares sont les phrases et mots qui présentent des bizarreries. Les traductions sont bien meilleures qu'avant. La qualité de mes scans combiné à Google Document et Google Traduction font un bon travail. Néanmoins, on retrouve encore certaines étrangetés dont ma préférée: "...the distortion rate sharply increases, and it is sexual." Quand Kanéda se la joue "érotique", dixit mon ami Thierry après que nous ayons réalisé un jeu inspiré au hockey.
Kane�?da 225 traduit.doc (Taille : 323,5 Ko / Téléchargements : 1.328)
Bonne lecture,
Sébastien
"Il y a dans le dialogue une forme d'ouverture de soi à l'autre, et réciproquement, qu'on ne trouve pas dans le débat et la discussion." -Dominique Garand
https://onken.info/
https://onken.info/